Ars Porchetta
Eu nu știu nimic, sunt doar un puști frivol
Căruia îi doarme în pântece un filosof ridicol.
Emit
păreri greșite și mă mâhnesc cumplit,
Dar până
acum în viață nimic n-am făurit.
Mă leg la cap
cu vorbe ce nu cântăresc prea mult,
Mai bine tac
vecinic decât să ajung un slut.
Rup verbului un
sens ce vrea să zbiere în tihnă,
Metafora mea
oarbă e fără de lumină,
Bolborosesc blajinic
betege bâlbâieli
Despre o lume crudă ce plină-i
de greșeli.
Și cine sunt eu oare de vreau să le
îndrept
Cu vorba înmuiată în acidul sterp?
Nu
e sublim frumosul de nu-l vezi pe urât,
Așa și eu ar trebui să tac din al meu rât.
Variantă engleză:
I know nothing at all;
I’m just a frivolous youth,
with a ridiculous philosopher slumbering in my womb.
I voice wrong opinions and grieve most bitterly,
but so far in this life, I have forged nothing.
I burden my head with words that hold no weight;
better to stay silent forever than to become a hollow sight.
I tear from the verb a sense that wants to scream in peace;
my blind metaphor is devoid of light.
I gently mumble crippled stutters about a cruel world, so full of mistakes.
And who am I to want to set them right, with words soaked in sterile acid?
The beautiful is not sublime if you don't see the ugly;
so I, too, should keep my snout shut.



Comentarii
Trimiteți un comentariu
Loc de dat cu părerea.
Îți mulțumesc că îți dai sufletul în cuvinte pentru grija mea.